SSブログ
自己紹介 ブログトップ

新サーバーに移転しました [自己紹介]

ブログを引っ越しました。
ライフワークの発音矯正指導と書籍翻訳、外国語学習や中国語教育について綴っています。

りんずラボ~発音指導と翻訳修行と~

こちらから ↓ どうぞお越しくださいませ。


nice!(0)  コメント(0) 

のんびり開放感:最近やったこと [自己紹介]


週末、金曜日に会社で久しぶりに通訳をしました。

続きを読む


nice!(2)  コメント(5)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

自己紹介 [自己紹介]

日本人。中日翻訳、中国語関連出版編集ほかもろもろに取り組んでいる文科系職人です。
すこし前まで、出版業および中国書・中国関連国内書の小売業を営む勤め先にて、中日翻訳や中国語教材の制作、学術書・語学書の編集ほかを担当。
もっと前まで、各種企業研修や語学学校で中国語講師。担当クラスはゼロからはじめる日本人受講生の発音から中検2級合格まで。シンプルな法則を応用するのが好き。

趣味1:
 中国語の勉強。中国語の参考書で良書を見つけたら買い漁ります。
趣味2:
 翻訳の勉強、中国当代小説の鑑賞。邦訳を出すつもりで。
趣味3:
 中国留学中に韓国語を半年間学習。またやりたい。
 そのうち広東語も学んで世界のチャイナタウンで使ってみたい。

興味のあること:
中国語, 第二外国語学習, 第二外国語教育, 翻訳という技能, 翻訳という職業, 翻訳という芸術, 読書, 出版業界, 書店業界, 古い街並み, 古い生活, 新しい街並み, 新しい生活, 日中の未来, 園芸, バロック音楽, 幸田文, 梨木香歩, アーサー・C・クラーク

エッセイ:
(『人民中国(http://peopleschina.com/)』2005年6月号、@china わたしと中国)http://peopleschina.com/maindoc/html/200506/woyu.htm
コンタクト:
りんずプロダクション
http://rinz.client.jp/


自己紹介 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。